TRANSLATION STUDIES OF THE PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES WITH LEXICAL AND PHRASEOLOGICAL FEATURES
Keywords:
Customs, beliefs, history, manifestation, wisdom, linguistic flair, public consciousness, native language, analoguesAbstract
Linguistic folk consciousness is the embodiment of the folk worldview in linguistic form, in linguistic stereotypes. This is on the one hand, but on the other hand, in the phraseological units of different peoples there are many international themes and motives. This is quite justified, since the people of different countries, as a rule, have similar moral ideals and aspirations, which, in turn, can contribute to their better mutual understanding and rapprochement. Therefore, by studying English phraseological units and sayings, comparing them with Uzbek ones, we get the opportunity to significantly expand our knowledge of the English language, become familiar with some customs and facts of the history of England, as well as enrich our native language, learn to understand folk wisdom, and become familiar with universal moral values. This thesis will discuss about comparative analysis of representation temporal relations in phraseological units of English and Uzbek languages.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.