Abstract
Mazkur maqola J.K.Rouling tomonidan yozilgan “Garri Potter” turkumidagi romanlar seriyasining tarkibidagi sehrgarlar obrazini ingliz tilidan o’zbek tiliga tarjimasi va ularning mohiyatiga lingvistik nuqtai nazardan o’quvchi uni anglashi uchun ta’sir qiluvchi omillarni hisobga olgan holda tahlil qilingan. Obyekt sifatida tanlangan nomlar to’qima bo’lgani tufayli personajlarning faoliyatidan olingan. Asardagi vazifasi hamda xarakteri o’ylab topilgani, so’ngra uni lingvistik qoliplarga solingan. Shu tufayli maqolada tarjimon ularni o’zbek tiliga o’girishdan oldin etimologik, leksikologik, semantik tahlil qilishi uchun qoliplar taklif qilingan.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.